ayres de jazz

El nombre, de claras resonancias piazzollianas, tiene su sentido. El jazz es, ante todo, libertad, mestizaje cultural y elogio de la diversidad. Ayres de Jazz es un pequeño velero que se desplaza en el oceano ciberespacial guiado por la curiosidad con el anhelo de comprender lo que esta sucediendo. Eso es todo.

Tuesday, June 06, 2006

Presencia española en Taiwán


(material de archivo)


El Fuerte Santo Domingo, situado en las afueras de Danshuei, en la parte norte de Taiwan, es una de las evidencias más palpables del paso de los españoles por la isla, antes de ser expulsados por los holandeses. Investigadores de la Taiwan Histórica, una filial de la Academia Histórica, iniciaron recientemente un proyecto para recopilar los documentos en lengua española que están relacionados con la presencia española y holandesa en Taiwan hace cuatro cientos años. Fue durante este período crucial en la historia de Taiwan en que los habitantes autóctonos de la isla se toparon por primera vez con la civilización occidental.
La recuperación de estos documentos españoles, guardados actualmente como archivos dispersos en ciudades alrededor del mundo, fue propuesta como una tarea crucial para el estudio de esos primeros días de Formosa. Muchos historiadores, tanto de Taiwan como del extranjero, han sido convocados para este proyecto, cuyo objetivo principal es recolectar estos documentos del siglo XVII y traducirlos al idioma chino. Tsao Yung-ho y Chen Gwo-dong, miembros de la Academia Sínica; al igual que Julián Bautista Ruiz Rivera, de la Universidad de Sevilla, participan en este proyecto.
El coordinador del proyecto, Lee Yu-chung, candidato a doctorado del Departamento de Historia de América de la Universidad de Sevilla, opina que los historiadores de Taiwan están ansiosos por descubrir más información acerca de esta importante era en la historia del país. Lee explicó que los museos y archivos españoles contienen varios documentos históricos relativos a Taiwan, que se remontan al siglo XVII, cuando España tenía un puesto de comercio en la isla.
Los expedientes históricos españoles detallan acontecimientos que los historiadores de Taiwan desconocían, reveló Lee, destacando la importancia de este tipo de investigación. Por ejemplo, los marineros españoles exploraron la costa este de Taiwan, e inclusive, según los registros, llegaron hasta la Isla de las Orquídeas. La gente en Taiwan siempre había creído que la presencia española en Taiwan estuvo limitada al área en el norte que ahora se conoce como el distrito de Yilan.
Los investigadores han descubierto que es difícil encontrar cualquier archivo acerca de Taiwan, en idioma chino, que date de ese período, afirmó Chen Chi-nan, director del Consejo para los Asuntos Culturales. Antes de que los holandeses comenzaran a importar trabajadores provenientes de las provincias costeras de China a Taiwan, había muy pocos chinos han en la isla, y los aborígenes nunca tuvieron su propio sistema de la escritura.
De hecho, el primer sistema de la escritura que se utilizó en cualquier gran grado en Taiwan fue el alfabeto latino. Los misioneros europeos construyeron escuelas y enseñaron a los aborígenes a leer y escribir con el alfabeto latino. Si bien los holandeses sostenían básicamente una relación económica con los chinos han que habían emigrado de China continental, los primeros disfrutaban de una relación más profunda con los aborígenes.
"Los holandeses fueron profesores, gobernadores e instructores morales para los aldeanos nativos", explica Tsao al periódico Taipei Times. "Esta era una relación especial entre los holandeses y los aborígenes".
Según los expertos, lo que se está logrando con este proyecto es ver la historia de Taiwan de una manera completamente nueva. Adoptar un método internacional, en vez de uno sino-céntrico, puede parecer lógico, pero sigue siendo un tema delicado en Taiwan donde la enseñanza de la historia es foco de discusión acalorada. Según Wu Mi-cha, del Departamento de Historia en la Universidad Nacional de Taiwan, estudiar la historia de Taiwan solamente desde la perspectiva de la historia china esencialmente pone de lado los beneficios que derivó a la gente de Taiwan el contacto con los holandeses y los españoles.
Lee afirmó que Taiwan, a través de los puestos de comercio holandeses y españoles, fue un enlace crucial para unir dos grandes rutas comerciales que funcionaban de Europa al Lejano Oriente durante el siglo XVII. Como un importante puerto de trasbordo, los productos de Japón, Persia, Holanda, China y Batavia tenían todos que pasar por las costas de Taiwan.
No fue sino hace 20 años que los historiadores de Taiwan, quienes normalmente tienden a depender de los registros acerca de la historia de Taiwan en idioma japonés, fijaron su vista en ese siglo evasivo. Gracias a los comerciantes españoles y holandeses que operaban fuera de Taiwan, la isla está inscrita en los registros históricos occidentales.
El primer contacto que tuvo Taiwan con Occidente ocurrió a mitad del siglo XVI cuando los navegadores portugueses, impulsados por la belleza prístina de la isla, la llamaron "Ilha Formosa", que significa isla hermosa. El nombre pegó, y todavía hoy en día en Occidente a menudo se refiere a la isla como Formosa. En 1622, la Compañía Holandesa de las Indias Orientales (Vereenigde Oostindische Compagnie) estableció un puesto de comercio en las Pescadores (Penghu), y luego otro en Taiwan propiamente dicho en 1624, cerca de lo que ahora es Tainan.
Los holandeses limitaron sus actividades sobre todo a la parte sur de la isla; mientras que en 1626, los españoles construyeron su propio puesto en el norte de la misma, desarrollando a Keelung y Danshuei como bases para el comercio y la labor misionera.
Los holandeses expulsaron a los españoles en 1642, antes de ser lanzados fuera de la isla ellos mismos dos décadas más tarde por Koxinga y su grupo de seguidores de la dinastía Ming. En su corta estancia de 38 años en Taiwan, los europeos promovieron el desarrollo económico, construyeron escuelas e iglesias, y ayudaron a crear una industria agrícola en la isla.
En cuanto al paso de los españoles en Taiwan, hasta hoy en día se conserva un rico compendio de documentos que son un verdadero tesoro a la hora de revelar los más íntimos detalles de la vida en Taiwan cuatro siglo atrás. Los investigadores han hallado una rica documentación relativa a las cuestiones políticas, comerciales y religiosas de las relaciones entre España, sus colonias en las Filipinas, y Formosa. Buena parte de ésta se conserva en el Archivo General de Indias en Sevilla. La importancia histórica de estas fuentes primarias se deriva del hecho de que recopila en un solo lugar los documentos de la pesada burocracia española de la época, que dejaron tras de sí un registro completísimo de todos los aspectos de la vida en estos territorios.
Por ejemplo, el Archivo General de Indias fue creado en 1785 por orden del Rey Carlos III, con el propósito de guardar en un solo lugar todos los documentos relativos al gobierno y la administración de las colonias españolas en ultramar, que hasta ese momento estaban dispersos en varias dependencias y archivos particulares. Hoy en día, solamente en la Casa Lonja de Sevilla, hogar del Archivo de Indias, se conservan más de 43 mil legajos; o sea, más de ocho kilómetros de estantería, abarcando de los siglos XV al XIX.
La administración de los asuntos relativos a la isla de Taiwan se manejó por medio de los encargados en las Filipinas y en el Virreinato de México. Se han guardado cartas, peticiones, memorandos, y otros, enviados por virreyes, gobernadores, particulares y autoridades eclesiásticas al Rey. Siglos después, gracias a ellos, tenemos una detallada descripción geográfica y etnográfica de los pueblos, lugares y costumbres de los habitantes de la isla en ese entonces. Por ellos también sabemos que a partir del siglo XVII las potencias europeas, los chinos e inclusive hasta los japoneses, se disputaron el dominio de la isla, debido a las posibilidades estratégicas a nivel económico, comercial y hasta militar que gozaba la posición geográfica de Taiwan. Los documentos nos revelan entre otras cosas que, desde 1586, España consideraba de interés vital a Formosa, ya que desde acá podía defender sus rutas comerciales y tener un punto de avanzada para la labor misionera en China y Japón.
La Taiwan Histórica, que fue establecida en 1948 como la Comisión de Historia Común de la Provincia de Taiwan, es la agencia responsable de recopilar los expedientes históricos relacionados con Taiwan y su desarrollo nacional.
Lee reveló que los miembros del equipo de investigación están a punto de terminar su trabajo de búsqueda a través de los archivos en lengua española que se encuentran dispersos en las bibliotecas de ciudades tales como Madrid, Lisboa, Roma, Manila y Melbourne. Se espera que la mayoría de los documentos sean publicados antes de finales de este año.
Adaptado de Taiwan Journal por Silvia Villalobos

ayresdejazz@gmail.com

0 Comments:

Post a Comment

<< Home